公告版位
本站內創作評論文章,非經本人同意,請勿任意轉載或修改。 合作邀約歡迎來信:yagal@hotmail.com
文化商業化

宗教學校在修復後,從外貌上重現當年伊斯蘭學術中心的場景:教室與學生宿舍圍繞著中庭花園,舒適幽靜的環境確實是學習和提升心靈素養與智慧的好地方。但現在學校的教室都物盡其用,變成一間間的工作室和賣手工藝的商店。博物館的館長美其名請他的一位書法老師來介紹阿拉伯文字書法藝術,但其實也等待觀光客購買作品以貼補收入。音樂家和製造樂器的達人彈奏介紹多樣的烏茲別克樂器,觀光客買樂器回家的不多,但大多不吝嗇買片音樂家自燒的音樂CD。連國寶級的陶藝大師,他的家人也得兼起接待觀光客的生意,一方面介紹陶藝大師的才氣風骨,散播陶藝技術與文化,另方面收點餐宿費用順道賣些陶器。許多賣手繪精工畫和手工藝品的職人都自稱藝術家,驕傲地說「I am an artist!」他們的弟子也都無比尊敬地稱道「my master」如何如何;他們大多打扮整齊,穿著西裝,梳妝清爽,看來更像個生意人;他們招攬生意販售商品時,專業如頂尖業務員或專櫃小姐,沒有絲毫「出賣藝術」的罪惡感或不安。但從歷史淵源看,中亞自古作為商旅貿易的十字路口,經商買賣的血液或許早就不分職業專長,一代代傳承下來了?

ruzimato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


殖民主義與去殖民主義

中亞的歷史是權力傾軋的歷史,破壞與建設常是一線之隔,或許也可說是一體兩面。

ruzimato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


語言、知識、權力

語言通譯不是現代的產物,自古就是文明交流傳播的關鍵。

當年張騫負命通西域卻被匈奴人俘虜,軟禁期間他學會了匈奴語,和看管他來自西域的士兵學了突厥語,掌握運用語言的能力,難怪他在通西域的過程中可以達成使命,與這麼多部族及國家溝通傳達漢朝皇帝的策略規劃。成吉斯汗建立歐亞大帝國時深知帝國統御少不了語言和溝通,他請了很多外國人(色目人)到東土教授語言,以非常系統化的方式培訓語言通譯人才,確保大帝國境內溝通和傳令的暢流無阻。當十九世紀的探險家Przhevalsky走訪東亞、中亞時,他倚靠團隊中的翻譯人才,作為他探索風土人情的的口和耳。跨國的語言人才從來就不是今日社會才有的需求,而是文明交流發展必備的條件。

但自古文明交流是否總存在著權力卡位(power struggling)的意圖?語言的使用反映統治象徵,也是統治的工具,主流語言象徵主流勢力,掌握語言就掌握思想。

ruzimato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I can speak English or I can speak in English?

「英文無用論」或許太獨斷了,也許該說,英文有人用,但沒那麼好用。在中亞,多數教育水準中上的人都輕易地操三種語言以上:母語、俄文和一個外國語 (英文、德文等等)。一些城市和景點的導遊仍可以英文溝通:Bukhara的導遊乍看超像印度人,英文講起來也有印度腔,他頗愛用英文補充介紹一些事;在吉爾吉斯Karakol Przhevalsky博物館導覽員的英文介紹充滿熱情。他們的英文感覺挺流利,正當你以為可以用英文發問、多了解一些事之後,你才發現,他們對於自己要講的主題的英文熟悉萬分,用英文自顧侃侃而談,但無法去處理「講稿」以外的語言問題。

ruzimato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英語無用論?你需要功能正常的一對耳朵和一張嘴

在中亞旅行,若不諳當地語言或俄語,你需要關鍵的中間人協助翻譯溝通。

在烏茲別克時,我們的導遊兼翻譯是住在當地三四十年的陳媽和她兒子Anton。陳媽老家在東北,年輕時在莫斯科唸書,大學畢業後遭逢中國共產黨「解放中國」,她和先生決定留在蘇聯但離家近的地方,最後選擇烏茲別克落腳(參考人物篇 - 陳媽)。她的中文與俄文非常流利,都是大學教授級水準,也把在烏茲別克出生的兒子Anton的中文教得不錯。有陳媽在,在烏茲別克的溝通模式是,各個主要城市、景點或博物館的當地專業導遊以俄文講解,再由他們翻譯。他們也協助行程中任何需要的溝通。整體來說,沒有太多溝通障礙和理解落差。

到了吉爾吉斯和哈薩克,我們有個講俄文的導遊和俄翻中的翻譯。這位翻譯有個山東老爸和俄羅斯媽媽,在新疆住了頗長的一段時間。從她與俄文導遊的對談猜測她的俄文還算流利,但她的中文帶著很濃很濃的山東腔(「俺」不「動」「折」是「煞」意「四」<�我不懂這是什麼意思>,「折」個「增模樣」<�這個怎麼樣>),我們後來不太厚道,暗稱她為「山東大嬸」。

ruzimato 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

你說啥?

很多人問,中亞人使用哪種語言?答案其實很直接:烏茲別克人講烏茲別克語,哈薩克人講哈薩克語,吉爾吉斯人講吉爾吉斯語,塔吉克人講塔吉克語。

語言的使用乍聽下好像十分複雜,但這些語言都屬突厥語系,在發音、字彙和語法上有許多相似處,因此就算不識對方語言,各國還是可以了解對方七八成意思。若要學習對方的語言,因有語系的共通基礎,也很容易上手。

ruzimato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


烏茲別克的結婚大事需要家中老小頭腦清楚打點大小事,還要精力充沛度過長日長夜,但最根本的是要有充裕的「經費」來成就風光熱鬧的婚禮。不是為了面子,而被視為基本的要件。

男方的父母要負責為新人準備房子,女方的父母則要負責新人新婚前幾年所有家居所需。父母為了小孩的未來,幾乎是花大半人生賺錢存錢。有女兒的人家,除了把女兒「給」另一個家庭外,女方父母還得準備許多座墊、被褥、枕頭等居家用品給新娘、親家、和近親,準備嫁妝可花費大把銀兩。再加上婚禮本身的支出,光是「普通」等級的就很花錢。

ruzimato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()