法國名導Patrice Chéreau 1994年的作品瑪歌皇后(La Reine Margot)號稱是法國影史上集合實力巨星耗資鉅額的空前大製作,改編自大仲馬的同名小說,以統治法國舊教王室之女瑪歌(Margruerite de Valois)與新教領袖Navarre的國王亨利三世(Henri de Navarre,後來成為法王亨利四世,為波旁王朝的第一人)的政治聯姻與天主教徒屠殺新教徒的聖巴特米雷大屠殺(Massacre de al Saint Bathélémy)為中心事件,講述十六世紀中葉西歐政教歷經激烈角力鬥爭的歷史。

當年年幼看瑪歌皇后時幾乎不堪承受電影所釋放的衝擊力和殺傷力,電影赤裸呈現人性醜惡、政治詭譎的黑暗面,更驚駭的是宗教背後非理性的殘忍血腥,另一個情欲主題反而輕如鴻毛了。帶著幾近窒息的沈重心情,電影終於接近尾聲:新娘瑪歌,雪白結婚禮服上沾滿哥哥查理九世因中毒出血瀕死的血跡,捧著愛人拉莫爾的項首,坐上即將駛往丈夫亨利的王國Navarre;同行的男僕說,小心,血滴到你的衣服上了;瑪歌只是慘淡一笑地說,無所謂,只要我唇上帶著微笑。隨後電影結束在馬車搖擺的路途與優美而哀淒的女聲吟唱中。

僅管是部讓人痛苦的電影,卻值得一看。除了故事本身驚人的戲劇性、歷史紛擾的刻劃、演員們的精彩詮釋、華美服裝場景設計外,有著畫龍點睛串連功用的音樂也值得回味。知名音樂家Goran Bregovic(巴爾幹名導Emir Kusturica的最佳配樂搭檔)為電影創造的氛圍讓配樂本身成為故事的載體,他所擅長的fusion手法與民族音樂元素的運用,傳達當時不同教派立場對立的「異念」與和解的矛盾與難題。(有機會再好好介紹Goran Bregovic的音樂)

以片尾這首優美而哀淒的歌曲來說,雖與中世紀法國的時代風格有所落差,但這充滿巴爾幹與中東民族音樂元素的旋律,透過葉門裔的以色列歌手Ofra Haza謎樣延展性極強的嗓音,似乎傳神表現出一連串血淚愛恨後的自處與超脫,猶能平靜呼喊求神施與悲憫的祈念。

[欣賞原版電影結尾的原汁原味]


Elo Hi (Canto Nero)
作曲:Goran Bregovic/Ofra Haza
作詞:Bezalel Aloni/Ofra Haza (不確定是希伯來語或波士尼亞語或其他語言)

(歌詞英文翻譯)
My God, my God,
All the soul which you placed in me -
My God...

Yes, there is a lot of secrecy and deceit.
And loves that cannot be.
As we are born
Into this life.
What remains?"

Yes, about the many, many days
About the pain that hasn't stopped
As we are born
And ask for a little mercy
My God...

My God, all the soul which you placed in me
My God, all the soul
What, what is it?

My God, give only strength to everyone
My God, give only strength forever


歌詞原文與英文翻譯資料來源:http://www.hebrewsongs.com/song-kolhanshama.htm


延伸閱讀:瑪歌皇后電影介紹與賞析
http://mail.tku.edu.tw/120335/proust/moviepic/margot.htm
http://blog.roodo.com/hero.h/archives/3394751.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    ruzimato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()