I would like to dedicate "O sole mio" to my father.

I believe this was one of his favorites song in his life time. While he was in his illness, he always requested to play "O sole mio". Although he might never care what exactly the lyrics were about, perhaps through the music he could always obtain cheerful and positive energy and enact as a traveler in so many corners of the world, where he has been to.

Here is his favorite version of O sole mio by Pavarotti, who he tended to call "the fat one".


"'O sole mio" is a globally known Neapolitan song written in 1898, lyrics by Giovanni Capurro and music by Eduardo di Capua. Though there are versions in other languages, 'O sole mio is usually sung in the original Neapolitan language. It has been performed and covered by many artists, including such stalwarts of opera as Enrico Caruso, Beniamino Gigli, Mario Lanza, Andrea Bocelli, The Three Tenors, as well as rock/pop artists.

I always want to introduce my father to Enrico Caruso's version. Here I hope he can also enjoy Caruso's singing.

['O sole mio by Enrico Caruso]


Lyrics (in Neapolitan)

Che bella cosa e' na giornata 'e sole
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare già na festa
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!

Translation

What a beautiful thing is a sunny day,
The air is serene after a thunderstorm
The air's so fresh that it already feels like a holiday
What a beautiful thing is a sunny day
But another sun,
that's brighter still
It's my own sun
that's in your face!
The sun, my own sun
It's in your face!
It's in your face!
When night comes and the sun has gone down,
I almost start feeling melancholy;
I'd stay below your window
When night comes and the sun has gone down.
But another sun,
that's brighter still
It's my own sun
that's in your face!
The sun, my own sun
It's in your face!
It's in your face!

延伸閱讀:
Caruso:歌王已逝,美聲永存
arrow
arrow
    全站熱搜

    ruzimato 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()