close
前陣子曹秀美與倫敦古樂學會的巴洛克之夜讓我想起一首美好卻讓人心痛的詠嘆調。

這首歌曲,讓「英格蘭第一次打敗德國、義大利和全世界」。

什麼意思?在BBC Radio 3去年的ㄧ次票選活動中,英國作曲家Henry Purcell的詠嘆調When I am laid in earth打敗Mozart(Dove sono, Le Nozze di Figaro)、Wagner(Liebestod, Tristan und Isolde)和Puccini(E lucevan le stele, Tosca),獲選成為最受歡迎的詠嘆調。

When I am laid in earth來自Purcell的歌劇Dido and Aeneas,是女主角迦太基的皇后Dido在被特洛依王子Aeneas拋棄後,撲倒在火葬柴堆上意圖自盡時所唱的歌曲。這位驕傲的皇后,在她生命的盡頭,心碎卻也只能坦然接受命運的捉弄(在故事中,特洛依王子Aeneas因為被眾神賦予更重大的任務,必須離開Dido啓程前往義大利建立羅馬邦國)。

[Thy hand Belinda, darkness shades me,
On thy bosom let me rest.
More I would, but Death invades me;
Death is now a welcome guest.]

When I am laid, am laid in earth,
may my wrongs create

No trouble, no trouble in, in thy breast.


When I am laid, am laid in earth,
may my wrongs create

No trouble, no trouble in, in thy breast.


Remember me, remember me, but ah!
Forget my fate.

Remember me, but ah!
Forget my fate.

Remember me, remember me, but ah!
Forget my fate.

Remember me, but ah!
Forget my fate.

Emma Kirkby - Purcell: Dido's lament - York, 2007

[我最喜歡的版本,Emma Kirkby真是詮釋Purcell的不二人選!]

Henry Purcell的音樂是一種驚喜,就像晶瑩剔透的水晶,沒有煽情或磅礡的器樂用以烘托情緒或高潮,只帶著它古樂的規矩與內斂,以最單純的旋律與歌詞詮釋雋永的故事。

在舞蹈劇場舞迷的記憶中,這首詠嘆調伴隨的是Pina Bausch Café Mueller的心痛畫面。

Pina Bausch’s Café Mueller


延伸閱讀:
曹秀美與倫敦古樂學會音樂會觀後感
arrow
arrow
    全站熱搜

    ruzimato 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()