close
雖然衝動性購買大多帶來麻煩,但有些衝動性購買的結果是美好的驚喜。Claude Challe的精選集就屬於後者。
這位在沙發音樂界名聲響亮的法國DJ Claude Challe十分擅長fusion music的操作 (如名盤Buddha Bar系列),他的音樂大多充分展現融合東西音樂氛圍,兼具傳統與現代音樂元素特色,混合自然的人聲與工業電子。這張精選集,除了讓我體會他的風格與編曲才華,也品味不少新唱的老歌,如寶萊塢風的La vie en rose(玫瑰人生)、拉丁情歌風的披頭四名曲And I love her、有點節奏藍調加沙發電子音樂風的探戈名曲Sentimientos、情調輕音樂版的A man and a woman(男歡女愛)等等。雖有些讓人總是跳過的曲子,但只要有些讓你一聽再聽的歌,這張專輯就算還有值。
Vous, qui passez sans me voir(你們路過但沒看到我)是這張專輯裡我很喜歡的歌曲之一,它的節奏輕快,讓人心情愉悅,有種地中海風小舞曲的風味,旋律與編曲彷彿把初夏晚間的微風從音箱吹出,一位穿著白色洋裝的少女站在路燈旁等人,海濱大道上走過男男女女,附近咖啡廳坐著一群群飲食談笑的人們。讓我想起尼斯的海濱大道和羅馬假期裡的那場船塢舞會。
[Vous qui passez sans me voir - Steve Beresford from "Best of Claude Challe"]
地中海小舞曲的節奏輕鬆雀躍,(雖不懂歌詞意思)歌曲洋溢著的樂觀思維。吟唱、喃喃自語和小喇叭的solo交替,著實很「香頌」,用「輕香頌」來形容歌曲的氛圍或許更恰當,或許代表的是現代巴黎一景,那塞納河畔的夏日沙灘?
有趣的是,這首「輕香頌」的背後操刀手Steve Beresford卻是一位英國音樂家與製作人,從「外人」(或許還是法國人最討厭的一種人之一)的觀點重新詮釋老香頌。
再回溯起這首歌的原始版本,則是原汁原味的香頌,立即讓人跨越時空回到1930年代的巴黎。
[Vous qui passez sans me voir - Jean Sablon/J. Hess/P. Misraki/C. Trenet - 1936]
這首歌作於1936年,由當時的黃金組合Charles Trenet和Johnny Hess合作,為歌手Jean Sablon量身訂作;隔年得到Grand Prix du Disque(大概像唱片大賞之類的)。和現代版的「輕香頌」一比,歌曲的氛圍顯得陰暗而蕭瑟,緩慢而優雅,反映香頌盛行的30-40年代法國。大戰的年代,苦與亂中尋找人生的甜美與當下時刻的存在;就像秋天,是蕭瑟和寒冬的先聲,卻也是豐收與準備休憩的季節。
「輕香頌」是初夏的歌,「老香頌」則是秋天的歌曲,是一種優雅浪漫的文化生活精神。
另外,也來聽聽Charles Trenet自己在50年代的演唱詮釋。
[1954 recording sung by Charles Trenet]
經典老作品的新詮釋或用老歌的經典元素裝點新作品似乎成了近年音樂界的風潮趨勢,香頌也好、拉丁老情歌、bossa nova、甚至歌劇詠嘆調,都被新一代音樂家與歌手一再改編翻唱,也頗能得到年輕聽眾迴響。不過,對於遠離時代與地理文化脈絡的現代聽眾來說,或許音樂性與旋律的純欣賞意味高過於對於這些老歌時代意義的咀嚼,對於沒有語言連結的外國人來說更是如此。但雋永的歌曲值得聆聽玩味,普世的藝術性可以跨越時空與文化。
法文歌詞
(資料來源 http://fr.lyrics-copy.com/jean-sablon/vous-qui-passez-sans-me-voir.htm)
Vous qui passez sans me voir
Sans même me dire bonsoir
Donnez-moi un peu d'espoir ce soir...
J'ai tant de peine
Vous, dont je guette un regard
Pour quelle raison ce soir
Passez-vous sans me voir ?
Un mot, je vais le dire : "Je vous aime"
C'est ridicule, c'est bohème,
C'est jeune et c'est triste aussi
Vous qui passez sans me voir
Me donnerez-vous ce soir
Un peu d'espoir ?
Les souvenirs sont là pour m'étouffer
Des larmes, de fleurs, de baisers
Oui je revois les beaux matins d'avril
Nous vivions sous les toits tout en haut de la ville.
Vous qui passez sans me voir
Sans même me dire bonsoir
Donnez-moi un peu d'espoir ce soir...
J'ai tant de peine
Vous, dont je guette un regard
Pour quelle raison ce soir
Passez-vous sans me voir ?
Un mot, je vais le dire : "Je vous aime"
C'est ridicule, c'est bohème,
C'est jeune et c'est triste aussi
Vous qui passez sans me voir
Sans me donner d'espoir
Adieu... Bonsoir...
這位在沙發音樂界名聲響亮的法國DJ Claude Challe十分擅長fusion music的操作 (如名盤Buddha Bar系列),他的音樂大多充分展現融合東西音樂氛圍,兼具傳統與現代音樂元素特色,混合自然的人聲與工業電子。這張精選集,除了讓我體會他的風格與編曲才華,也品味不少新唱的老歌,如寶萊塢風的La vie en rose(玫瑰人生)、拉丁情歌風的披頭四名曲And I love her、有點節奏藍調加沙發電子音樂風的探戈名曲Sentimientos、情調輕音樂版的A man and a woman(男歡女愛)等等。雖有些讓人總是跳過的曲子,但只要有些讓你一聽再聽的歌,這張專輯就算還有值。
Vous, qui passez sans me voir(你們路過但沒看到我)是這張專輯裡我很喜歡的歌曲之一,它的節奏輕快,讓人心情愉悅,有種地中海風小舞曲的風味,旋律與編曲彷彿把初夏晚間的微風從音箱吹出,一位穿著白色洋裝的少女站在路燈旁等人,海濱大道上走過男男女女,附近咖啡廳坐著一群群飲食談笑的人們。讓我想起尼斯的海濱大道和羅馬假期裡的那場船塢舞會。
[Vous qui passez sans me voir - Steve Beresford from "Best of Claude Challe"]
地中海小舞曲的節奏輕鬆雀躍,(雖不懂歌詞意思)歌曲洋溢著的樂觀思維。吟唱、喃喃自語和小喇叭的solo交替,著實很「香頌」,用「輕香頌」來形容歌曲的氛圍或許更恰當,或許代表的是現代巴黎一景,那塞納河畔的夏日沙灘?
有趣的是,這首「輕香頌」的背後操刀手Steve Beresford卻是一位英國音樂家與製作人,從「外人」(或許還是法國人最討厭的一種人之一)的觀點重新詮釋老香頌。
再回溯起這首歌的原始版本,則是原汁原味的香頌,立即讓人跨越時空回到1930年代的巴黎。
[Vous qui passez sans me voir - Jean Sablon/J. Hess/P. Misraki/C. Trenet - 1936]
這首歌作於1936年,由當時的黃金組合Charles Trenet和Johnny Hess合作,為歌手Jean Sablon量身訂作;隔年得到Grand Prix du Disque(大概像唱片大賞之類的)。和現代版的「輕香頌」一比,歌曲的氛圍顯得陰暗而蕭瑟,緩慢而優雅,反映香頌盛行的30-40年代法國。大戰的年代,苦與亂中尋找人生的甜美與當下時刻的存在;就像秋天,是蕭瑟和寒冬的先聲,卻也是豐收與準備休憩的季節。
「輕香頌」是初夏的歌,「老香頌」則是秋天的歌曲,是一種優雅浪漫的文化生活精神。
另外,也來聽聽Charles Trenet自己在50年代的演唱詮釋。
[1954 recording sung by Charles Trenet]
經典老作品的新詮釋或用老歌的經典元素裝點新作品似乎成了近年音樂界的風潮趨勢,香頌也好、拉丁老情歌、bossa nova、甚至歌劇詠嘆調,都被新一代音樂家與歌手一再改編翻唱,也頗能得到年輕聽眾迴響。不過,對於遠離時代與地理文化脈絡的現代聽眾來說,或許音樂性與旋律的純欣賞意味高過於對於這些老歌時代意義的咀嚼,對於沒有語言連結的外國人來說更是如此。但雋永的歌曲值得聆聽玩味,普世的藝術性可以跨越時空與文化。
法文歌詞
(資料來源 http://fr.lyrics-copy.com/jean-sablon/vous-qui-passez-sans-me-voir.htm)
Vous qui passez sans me voir
Sans même me dire bonsoir
Donnez-moi un peu d'espoir ce soir...
J'ai tant de peine
Vous, dont je guette un regard
Pour quelle raison ce soir
Passez-vous sans me voir ?
Un mot, je vais le dire : "Je vous aime"
C'est ridicule, c'est bohème,
C'est jeune et c'est triste aussi
Vous qui passez sans me voir
Me donnerez-vous ce soir
Un peu d'espoir ?
Les souvenirs sont là pour m'étouffer
Des larmes, de fleurs, de baisers
Oui je revois les beaux matins d'avril
Nous vivions sous les toits tout en haut de la ville.
Vous qui passez sans me voir
Sans même me dire bonsoir
Donnez-moi un peu d'espoir ce soir...
J'ai tant de peine
Vous, dont je guette un regard
Pour quelle raison ce soir
Passez-vous sans me voir ?
Un mot, je vais le dire : "Je vous aime"
C'est ridicule, c'est bohème,
C'est jeune et c'est triste aussi
Vous qui passez sans me voir
Sans me donner d'espoir
Adieu... Bonsoir...
全站熱搜
留言列表