Photo source: https://www.dw.com/en/beethovens-ode-to-joy-rings-out-during-the-corona-crisis/a-52894646
德國人抗疫怎麼會少了貝多芬?貝多芬總是凝聚力之所在。或許也更在危機與不確定之中,貝多芬的力量更佳彰顯:永不放棄的奮鬥。
不幸的巧合是,今年適逢貝多芬250週年冥誕,原本各大樂團都準備了盛大豐富的樂季演出行程和各種推廣教育活動,但因為疫情吃緊,大多都必須取消。
但音樂不會因為沒有音樂會就消失。
和義大利人的音樂性很不同,德國人喜歡透過組織也較傾向低調進行。大家約好在3月22日週日晚上6點整,一起完成Ode an die Freude陽台音樂會。
來自貝多芬老家波昂(Bonn, Beethovenhaus)
Musizieren gegen Corona: "Ode an die Freude" vom Balkon aus
„Ode an die Freude“ | Jede*r zu Hause, alle zusammen | Konzerthausorchester Berlin | #konzertZUhaus
其實網路搜尋這些影片多的不得了,各地媒體也都針對自己在地的活動集錦報導。在必須加大社交距離、進行隔離的現實考量之下,人與人之間的連結卻透過不同形式增進交流、激發團結與歸屬感。如席勒詩句所言,四海之內皆兄弟。
O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laßt uns
angenehmere anstimmen,
und freudenvollere.
Freude! Freude!
啊!朋友,何必老調重彈!
還是讓我們的歌聲
匯合成歡樂的合唱吧!
歡樂!歡樂!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
歡樂女神聖潔美麗
燦爛光芒照大地!
我們心中充滿熱情
來到你的聖殿裡!
你的力量能使人們
消除一切分歧,
在你光輝照耀下面
四海之內皆成兄弟。
最後讓專業的來~
僅是聆聽男低音Rene Pape在貝多芬第九號交響曲第四樂章的這段獨唱,歡喜和正向積極之情很難不被激發吧?
Germany 60 years anniversary concert
這陣子我也會來關注英國甜心Gareth Malone所發起的Home Chorus計畫(decca.com/greatbritishhomechorus),有機會再來看看英國人如何透過音樂結集抗疫防疫的力量。
不分國界的疫情(四海之內皆有老鼠屎)之下,好好管好自己的健康和防疫舉措,就是關愛他人的具體表現。
繼續正向防疫~
Ode an die Freude 歌詞參考資料:
http://www.ntuachorus.org/subpage/lyrics/AFLyrics.htm
延伸閱讀:
發現新甜心 – Gareth Malone & The Choir
留言列表