close
This is a slow "bolero" romantic song from the 1950's Cuban jazz period, written by Ernesto Duarte and made famous by Beny Moré (1919-1963).
Beny Moré live performance with big band in 1953
This song is still covered by many comtemporary artists. Some of them re-interpret the song with Mambo, Salsa, Latin Jazz and many other styles.
My favorite version of recent recording is Ibrahim Ferrer, still Cuban, still bolero, still romantic.
Ibrahim Ferrer live performance with big band
You can find the recording of Beny Moré in the original soundtrack of the movie "Mambo King" and Ibrahim Ferrer's version in "Buena Vista Social Club Presents Ibrahim Ferrer".
Lyrics
Cómo fue
No sé decirte cómo fue
No sé explicarme qué pasó
Pero de ti me enamoré
Fue una luz
Que iluminó todo mi ser
Tu risa como un manantial
Regó mi vida de inquietud
Fueron tus ojos o tu boca
Fueron tus manos o tu voz
Fue a lo mejor la impaciencia
De tanto esperar tu llegada
Más no sé
No sé decirte cómo fue
No sé explicarme qué pasó
Pero de ti me enamoré
Translation:
How was
I do not know how to say was
There is no explanation of what happened
But you love me
It was a light
That brightened my whole being
You laugh like a spring
Watered my life for concern
Were your eyes or your mouth
Were your hands or your voice
It was perhaps the impatience
From time to wait for your arrival
Most do not know
I do not know how to say was
There is no explanation of what happened
But you love me
Beny Moré live performance with big band in 1953
This song is still covered by many comtemporary artists. Some of them re-interpret the song with Mambo, Salsa, Latin Jazz and many other styles.
My favorite version of recent recording is Ibrahim Ferrer, still Cuban, still bolero, still romantic.
Ibrahim Ferrer live performance with big band
You can find the recording of Beny Moré in the original soundtrack of the movie "Mambo King" and Ibrahim Ferrer's version in "Buena Vista Social Club Presents Ibrahim Ferrer".
Lyrics
Cómo fue
No sé decirte cómo fue
No sé explicarme qué pasó
Pero de ti me enamoré
Fue una luz
Que iluminó todo mi ser
Tu risa como un manantial
Regó mi vida de inquietud
Fueron tus ojos o tu boca
Fueron tus manos o tu voz
Fue a lo mejor la impaciencia
De tanto esperar tu llegada
Más no sé
No sé decirte cómo fue
No sé explicarme qué pasó
Pero de ti me enamoré
Translation:
How was
I do not know how to say was
There is no explanation of what happened
But you love me
It was a light
That brightened my whole being
You laugh like a spring
Watered my life for concern
Were your eyes or your mouth
Were your hands or your voice
It was perhaps the impatience
From time to wait for your arrival
Most do not know
I do not know how to say was
There is no explanation of what happened
But you love me
全站熱搜
留言列表